For CEE · DACH · Balkan creators

Viral clips in your language,
not a robot's English.

Reelingo turns one long video or podcast into dozens of vertical clips with burned-in captions — then translates them into Slovenian, Croatian, Serbian, German, Polish and more. Diacritics and grammar your audience won't cringe at.

No spam. Early members get founding-creator pricing.

No watermark on paid plansClips in minutes, not hoursCheaper than US tools
REC · 0:14🇸🇮 SL
Neizgubiobčinstvavprevodu
Built for the platforms you post to —TikTokReelsShortsLinkedInand the languages they ignore.
How it works

One upload. Three steps. A week of content.

No timeline scrubbing, no manual subtitling, no copy-pasting into a translator that mangles your language.

Upload your long video

Drop a YouTube link or upload a podcast, interview, webinar or talk. Reelingo transcribes it word-for-word with exact timestamps.

MP4 · MOV · YouTube · up to 3 h

AI finds the moments & captions them

It scores your footage for hooks and payoffs, cuts clean 9:16 clips, and burns in animated captions that actually match the audio.

Auto reframe · word-level sync

Translate & download

Pick your target languages and export. Each clip ships localised — correct diacritics, idioms and tone — ready to post.

Export all · or pick favourites
What you get

The repurposing tool that respects non-English audiences.

Hook-aware clip detection

Reelingo doesn't chop your video into random 60-second blocks. It looks for openings, tension and punchlines, so the clips it gives you are the ones worth posting.

Translation that sounds human

One click localises a clip into multiple languages. Built and tuned for Slovenian, Croatian, Serbian, German and Polish — where the big US tools quietly fall apart.

Captions that match the audio

Word-level timing and styles you control — not a wall of grey text.

No watermark

Paid plans export clean. Your brand on screen, not ours.

Fast & affordable

Minutes per batch, at a price that undercuts Opus Clip and Klap.

White-label for agencies

Run clips for your clients under your own brand, with API access and webhooks on the Pro plan.

Brand kits & caption styles

Save fonts, colours and layouts once. Every export comes out on-brand and consistent.

The difference

Same clip. One of these gets shared.

Generic AI tools translate word-by-word and butcher diacritics. Reelingo reads the whole sentence — and your language's rules.

✕ Typical US tool (auto-translate)
Ne izgubi obcinstvo v prevodSL — stripped diacritics, wrong case
Verlieren Sie nicht Publikum übersetztDE — robotic word order, formal where it shouldn't be
Nie strac widzow w tlumaczeniuPL — ł, ó, ż all dropped
✓ Reelingo
Ne izgubi občinstva v prevoduSL — correct genitive, full diacritics
Verlier dein Publikum nicht in der ÜbersetzungDE — natural, creator-friendly tone
Nie trać widzów w tłumaczeniuPL — every glyph intact
Pricing

Start free. Upgrade when the clips start working.

Prices in EUR, VAT handled at checkout. Cancel anytime.

MonthlyAnnual−20%
Free
€0
free forever
  • 3 videos / month
  • 1 caption language
  • Watermark on exports
  • 720p vertical clips
Start free
Most popular
Starter
€15.2 /mo
€182 billed yearly · save 20%
  • 30 videos / month
  • 3 translation languages
  • No watermark
  • 1080p clips + custom caption styles
  • Priority processing queue
Join waitlist
Pro
€39.2 /mo
€470 billed yearly · save 20%
  • 150 videos / month
  • all languages
  • White-label exports
  • API access + webhooks
  • Team seats & brand kits
Join waitlist
FAQ

The honest answers.

Which languages does Reelingo support?

At launch we focus on the languages US tools handle worst: Slovenian, Croatian, Serbian, German and Polish — with English and more on the roadmap. The translation models are tuned for these markets, not bolted on as an afterthought.

How is this different from Opus Clip, Klap or Submagic?

Those tools are excellent for English and weak everywhere else — dropped diacritics, awkward grammar, captions out of sync. Reelingo is built specifically for CEE, DACH and Balkan creators, and it's priced to undercut them.

Do I need to edit anything myself?

No. Upload once and you get finished vertical clips with captions and translations. You can tweak caption styles or trim clips if you want, but you don't have to.

Is there a watermark?

Only on the Free plan. Every paid plan exports clean, with your own branding if you set up a brand kit.

Can agencies resell this to clients?

Yes. The Pro plan includes white-label exports, API access and brand kits, so you can run clips under your own name.

When can I actually use it?

We're onboarding waitlist members in batches. Join below and you'll get early access plus founding-creator pricing that won't be offered again.

Early access

Reach the audiences English-only tools leave on the table.

Join the waitlist for early access and founding-creator pricing.

No spam. Early members get founding-creator pricing.